We're good with timing, translation and styling. Below are listed current open positions.
Japanese translation checker
We expect the candidates to have good command of Japanese (JLPT N1-N2 level or a native).
- Spotting and fixing bad translations (we do an internal audio transcription of each episode so it should be a little easier)
- Spotting and fixing mismatched words
Example: "会談" vs. "怪談"
- Spotting and fixing misheard syllables
Example: "勝つ" vs. "立つ"
- Filling in the blanks in the transcriptions
Contact information can be found at the bottom of the "about" page.